Home | L.3 Test |
ポジティブ・シキングということばがありますね。いつも「前向き」なのはよいことだと思います。それを英語にした時、positive sinking としてしまってはいけません。sink は「沈む」ですから、これを聞いた英米人は「そうか、積極的に沈んでいくんだぁ」と思ってしまうかもしれません(大部分のひとは「発音のわるい日本人だな」と思うだけでしょうけど)。 th は日本語の発音にないので、正しく発音できていても、「発音している感じがしない」と思ってしまいがちです。でも、逆にその「ス」ではない、あやふやな音が正しいのです。「あやふやでいいんだ」とポジティブ・シキングでいきましょう。 …と自信をつけたところで、th / 音も確認しましょう。
|